Tuesday, February 12, 2013

Maggid of Mezrich on Parshat Terumah

Maggid of Mezrich
Ohr Torah
Terumah

“Take for me a terumah/ an offering [etc.] 1” The Rabbis of blessed memory said “li” (to me) means “lishmi” for the sake of my name.2 This means that you will lift up [yitromam] and make great [ve-yitgadal] my name [shemi] by your hands.

This is actually [the meaning] of the phrase “me’et kol ish--from each man’--from one who is “kol ish” all of a man. The significance is that kulo- “all of an individual” is called “ish/man”. This is what it means when the text of the Torah says “yedabeinu libo” each whose heart moves him”, for this is referring to one whose heart is pure and clear to His Father who is in heaven. He is called “kol ish”-”all of a man”.
As the rabbis wrote ‘tzaddikim are called eshkolet3’. This is also the meaning of “all of a man” “kulo ish”. For it is well known that bnei adam (human beings) are not called “adam”, only the soul [is called Adam]. But the body is call basar adam / the flesh of a man. However [in] this [case] when one’s body and heart are [both] purified as one in The Blessed One’s service, one is called “kol ish”, and he is therefore called “eshkolet””. This is the meaning of that which is written “and you will take to you.” This means that together with you they will lift up my terumah-- as it is written “gadlu la’Donai iti, une’romemah shemo yachdav”.-- and understand this very well....

1) The Lord spoke to Moses, saying: 2 Tell the Israelite people to bring Me gifts; you shall accept gifts for Me from every person whose heart so moves him.(Exodus 25:1)
2) See the Rashi on this. 
3)  See the Rashi on this.

תרומה
קא
המשך פסוקיםפה ויקחו לי תרומה [כו']. והנה אמרו רז"ל לי לשמי, רצה לומר שיתרומם ויתגדל שמי על ידכם, וזהו דווקא מאת כל איש, [ממי] שהוא כל איש, פי' שכולו נקרא איש. וזהו אשר ידבנו לבו, שלבו זך וברור לאביו שבשמים, הוא נקרא כל איש, כמ"ש רז"ל צדיקים נקראו אשכולות. ג"כ פי' שכולו איש, כי סתם בני אדם אין נקראים אדם רק הנשמה, אבל הגוף נקרא בשר אדם. אבל זה שנזדכך גופו ולבו כאחד לעבודתו ית' נקרא כל איש, ולכך נקרא אשכולות.
(וזה) [ומה] שכתוב ויקחו אליך, ר"ל ביחד עמך ירוממו את תרו"מתי, כמ"ש גדלו לה' אתי ונרוממה שמו יחדיו. והבן כל זה היטב מאוד.


-----  מקורות ומראה מקומות  -----
לקו"י לב, ב (סי' רנח). אוה"א עא, א.
ויקחו לי תרומה – תרומה כה, כ. לי לשמי – פרש"י עה"פ. ראה במ"ר טו סוף אות יז. כל איש . . אשכולות – סוטה מז סע"ב. ראה פירוש הרמב"ם והמאירי שם. אדם רק הנשמה כו' – ראה זח"א כ, ב. זח"ב עו רע"א. זח"ג רטז, א. ויקחו אליך – תצוה כז, כ. גדלו לה' גו' – תהלים לד, ד.
-----  שולי הגליון  -----
פה) הלשון צע"ק. ובמקבילות אין המילים המשך פסוקים.
-----  הערות וציונים  -----
המשך הפסוקים – הלשון צע"ק, ואולי צ"ל המשך הפסוק, כלומר ויקחו ע"י תרומה . . מאת כל איש.
לומר שיתרומם – תרומה לשון רם, התרוממות (ראה זח"ג קעט, א). ראה סי' קכג סד"ה וי"ל.
ממי שהוא כל איש כו' – מבואר באוה"ת להצ"צ פ' תרומה ע' א'שסג.
ומ"ש ויקחו אליך כו' – צ"ע דפסוק זה בר"פ תצוה בענין השמן. ואולי צ"ל סוף הפסוק דידן תקחו את תרומתי. ונ"ל יותר בהשוואת הפסוק דלקמן גדלו . . ונרוממה. וראה לקמן ריש סי' קג.

No comments:

Post a Comment